返回目录:win7问题
内容导航:
一、不可不读的奇书《山海经》之——海经·海外南经赏读(附译文)
地之所载,六合之间,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时,要之以太岁,神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯圣人能通其道。
海外自西南陬至东南陬者。
结匈国在其西南,其为人结匈。
南山在其东南。自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。一曰南山在结匈东南。
比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。
羽民国在其东南,其为人长,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊。
有神人二八,连臂,为帝司夜于此野。在羽民东。其为小人颊赤肩。尽十六人。
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
讙头国在其南,其为人人面有翼,鸟喙,方捕鱼。一曰在毕方东。或曰讙朱国。
厌火国在其国南,兽身黑色。生火出其口中。一曰在讙朱东。
三株树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗。
三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。
臷国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。一曰臷国在三毛东。
贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。
交胫国在其东,其为大交胫。一曰在穿匈东。
不死民在其东,其为人黑色,寿,不死。一曰在穿匈国东。
歧舌国在其东。一曰在不死民东。
昆仑虚在其东,虚四方。一曰在歧舌东,为虚四方。
羿与凿齿战于寿华之野,羿射杀之。在昆仑虚东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰戈。
三首国在其东,其为人一身三首。
周饶国在东,其为人短小,冠带。一曰周饶国在三首东。
长臂国在其东,捕鱼水中,两手保操一鱼。一曰在周饶东,捕鱼海中。
狄山,帝尧葬于阳,帝喾葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、鸱久、视肉、虖交。
其范林方三百里。
南祝融,兽身人面,乘两龙。
【段译】
第一段
地之所载,六合之间①,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时②,要之以太岁③。神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯圣人能通其道。
注解:
①六合:古人以东、西、南、北、上、下六方为六合。
②四时:古人以春、夏、秋、冬四季为四时。
③太岁:又叫岁星,即木星。木星在黄道带里每年经过一宫,约十二年运行一周天,所以古人用以纪年。
翻译:
大地所负载的,包括上下四方之间的万物,在四海以内,有太阳和月亮照明,有大小星辰经历,又有春夏秋冬记季节,还有太岁正天时。大地上的一切都是神灵造化所生成,故万物各有不同的形状,有的夭折而有的长寿,只有圣明之人才能懂得其中的道理。
第二段
海外自西南陬(z#u)至东南陬者①。
注解:
①陬:角。又本书自《海外南经》以下各篇,大概最早成书时先有图画,后有文字,而文字只是说明图画的 所以,每篇一开始都有表示方位的一句话,像本篇的“海外自西南陬至东南陬者”一句就是。
翻译:
海外从西南角到东南角的国家地区、山丘河川分别如下。
第三段
结匈国在其西南①,其为人结匈②。
注解:
①其:代指邻近结匈国的灭蒙鸟。而灭蒙鸟在结匈国的北边,参看本书《海外西经》。
②结匈:可能指现在所说的鸡胸。匈,同“胸”。
翻译:
结胸国在灭蒙鸟的西南面,那里的人都长着像鸡一样尖削凸出的胸脯。
第四段
南山在其东南①。自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。一曰南山在结匈东南。
注解:
①其:也是代指灭蒙鸟,否则,后面“一曰南山在结匈东南”一句就重复而多余了。以下同此。
翻译:
南山在灭蒙鸟的东南面。从这座山来的人,把虫叫做蛇,把蛇叫做鱼。也有一种说法认为南山在结胸国的东南面。
第五段
比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。
翻译:
比翼鸟在灭蒙鸟的东面,它作为一种鸟有青色、红色间杂的羽毛,两只鸟的翅膀配合起来才能飞翔。也有一种说法认为比翼鸟在南山的东面。
第六段
羽民国在其东南,其为人长头,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊(ji2)①。
注解:
①颊:面颊,脸的两侧。
翻译:
羽民国在灭蒙鸟的东南面,那里的人都长着长长的脑袋,全身生满羽毛。另一种说法认为羽民国在比翼鸟的东南面,那里的人都长着一副长长的脸颊。
第七段
有神人二八,连臂,为帝司夜于此野①。在羽民东,其为人小颊赤肩,尽十六人。
注解:
①司:视察。这里是守候的意思。
翻译:
有叫二八的神人,手臂连在一起,在这旷野中为天帝守夜。这位神人在羽民国的东面,那里的人都是狭小的脸颊和赤红的肩膀,总共有十六个人。
第八段
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
翻译:
毕方鸟在它的东面,在青水的西面,这种鸟长着一副人的面孔却是一只脚。另一种说法认为毕方鸟在二八神人的东面。
第九段
讙(hu1n)头国在其南,其为人人面有翼,鸟喙(hu@),方捕鱼①。一曰在毕方东。或曰讙朱国。
注解:
①方:正在,正当。因为是配合图画的说明文字,所以出现了这种记述具体的一举一动的词语。以下此类词语尚多。
翻译:
讙头国在它的南面,那里的人都是人的面孔却有两只翅膀,还长着鸟嘴,正在用它们的鸟嘴捕鱼。另一种说法认为讙头国在毕方鸟的东面。还有人认为讙头国就是讙朱国。
第十段
厌火国在其(国)南,(其为人)兽身黑色,(生)火出其口中。一曰在讙朱东。
翻译:
厌火国在它的南面,那里的人都长着野兽一样的身子而且是黑色的,火从他们的口中吐出。另一种说法认为厌火国在讙朱国的东面。
第十一段
三(株)(珠)树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗①。
注解:
①彗:即彗星。因为它拖着一条又长又散的尾巴就像扫帚,所以通常也称为扫帚星。这里实际是指树的形状像一把扫帚。
翻译:
三珠树在厌火国的北面,生长在赤水岸边,那里的树与普通的柏树相似,叶子都是珍珠。另一种说法认为那里的树像彗星的样子。
第十二段
三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。
翻译:
三苗国在赤水的东面,那里的人是一个跟着一个地行走。另一种说法认为三苗国就是三毛国。
第十三段
戴(zh@)国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。一曰(臷)(盛国在三毛东。
翻译:
臷国在它的东面,那里的人都是黄色皮肤,能操持弓箭射死蛇。另一种说法认为盛国在三毛国的东面。
第十四段
贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。
翻译:
贯胸国在它的东边,那里的人都是胸膛上穿个洞。另一种说法认为贯胸国在臷国的东面。
第十五段
交胫(j@ng)国在其东,其为人交胫①。一曰在穿匈东②。
注解:
①胫:人的小腿。这里指整个腿脚。
②穿匈:即贯匈国。穿、贯二字的音义相同。
翻译:
交胫国在它的东面,那里的人总是互相交叉着双腿双脚。另一种说法认为交胫国在穿胸国的东面。
第十六段
不死民在其东,其为人黑色,寿(考)①,不死。一曰在穿匈国东。
注解:
①考:老。指长寿。
翻译:
不死民在它的东面,那里人的都是黑色的,个个长寿,人人不死。另一种说法认为不死民在穿胸国的东面。
第十七段
(岐)(反)舌国在其东,(其为人反舌)。一曰在不死民东。
翻译:
反舌国在它的东面,那里的人都是舌根在前、舌尖伸向喉部。另一种说法认为反舌国在不死民的东面。
第十八段
昆仑虚(q&)在其东①,虚(q&)四方②。一曰在(岐)(反)舌东,为虚四方。
注解:
①虚:大丘。这里是山的意思。
②虚:所在地。这里指山下底部地基。
翻译:
昆仑山在它的东面,山基呈四方形。另一种说法认为昆仑山在反舌国的东面,山基向四方延伸。
第十九段
羿(y@)与凿齿战于寿华之野①,羿射杀之。在昆仑虚(q&)东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰(持)戈。
注解:
①羿:神话传说中的天神。凿齿:传说是亦人亦兽的神人,有一个牙齿露在嘴外,有五、六尺长,形状像一把凿子。
翻译:
羿与凿齿在寿华的荒野交战厮杀,羿射死了凿齿。地方就在昆仑山的东面。在那次交战中羿手拿弓箭,凿齿手拿盾牌。另一种说法认为凿齿拿着戈。
第二十段
三首国在其东,其为人一身三首。
翻译:
三首国在它的东面,那里的人都是一个身子三个头。
第二十一段
周饶国在其东,其为人短小,冠带①。一曰焦侥国在三首东②。
注解:
①冠带:这里都作动词用,即戴上冠帽、系上衣带。
②焦侥国:传说此国与周饶国的人只有三尺高。而“焦侥”、“周饶”都是“侏儒”之声转。侏儒是短小的人。则焦侥国即周饶国,就是现在所说的小人国。
翻译:
周饶国在它的东面,那里的人都是身材矮小的,戴帽子系腰带而整齐讲究。另一种说法认为周饶国在三首国的东面。
第二十二段
长臂国在其东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。
翻译:
长臂国在它的东面,那里的人正在水中捕鱼,左右两只手各抓着一条鱼。另一种说法认为长臂国在焦侥国的东面,那里的人是在大海中捕鱼的。
第二十三段
狄山,帝尧葬于阳,帝喾(k))葬于阴①。爰有熊、罴(p0)、文虎、蜼(w7i)、豹、离朱、视肉②。吁咽、文王皆葬其所③。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、(■)(鸱)(ch9)久、视肉、虖交④。
注解:
①帝喾:传说中的上古帝王唐尧的父亲。
②离朱:可能是神话传说中的三足鸟。这种鸟在太阳里,与乌鸦相似,但长着三只足。视肉:传说中的一种怪兽,形状像牛肝,有两只眼睛,割去它的肉吃了后,不长时间就又重新生长出来,完好如故。
③吁咽:可能指传说中的上古帝王虞舜。文王:即周文王姬昌,是周朝开国君主。
④虖交:不详何物。
翻译:
狄山,唐尧死后葬在这座山的南面,帝喾死后葬在这座山的北面。这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、三足乌、视肉。吁咽和文王也埋葬在这里。另一种说法认为是在汤山。还有一种说法认为这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、鹞鹰、视肉、虖交。
第二十四段
(其)(有)范林方三百里①。
注解:
①范林:树林繁衍茂密。
翻译:
有一片方圆三百里大小的范林。
第二十五段
南方祝融①,兽身人面,乘两龙。
注解:
①祝融:神话传说中的火神。
翻译:
南方的祝融神,长着野兽的身子人的面孔,乘着两条龙。
二、《山海经》主要内容是什么?
主要内容:《山海经》记录了包括夸父逐日、女娲补天、精卫填海、大禹治水等不少脍炙人口的远古神话传说和寓言故事。
《山海经》全书现存18篇,其余篇章内容早佚。原共22篇约32650字。共藏山经5篇、海外经4篇、海内经5篇、大荒经4篇。
《汉书·艺文志》作13篇,未把晚出的大荒经和海内经计算在内。山海经内容主要是民间传说中的地理知识,包括山川、道里、民族、物产、药物、祭祀、巫医等。
扩展资料:
《山海经》版本复杂,现可见最早版本为晋代郭璞《山海经传》。但《山海经》的书名《史记》便有提及,最早收录书目的是《汉书·艺文志》。
对于《山海经》的内容性质,古今学者有着不同的认识,如司马迁直言其内容过于荒诞无稽,所以作史时不敢以为参考,如鲁迅认为“巫觋、方士之书”。现大多数学者认为,《山海经》是一部早期有价值的地理著作。
百度百科--山海经
三、上古奇书《山海经》是谁写?
山海经是从战国初年到汉代初年,经多人写集成的一部古书,作者大概都是楚地的楚人。《山海经》是一部以神话为主流的书,它的内容包括范围庞大,它除了保存有大量的神话资料而然,还涉及到学术领域的各个方面,诸如宗教学、哲学、历史学、民族学、天文学、地理学、动物学、植物学、医药卫生学等,此书内容包罗万象,可以称得上是一部当时的生活日用百科全书。此书《五藏山经》的各经后面,大量列举了祀神所用之物,有雄鸡、犬、牡羊、圭、璧、璋、糈……等,而“糈”字在各经中所见最多。“糈,精米,所以享神。” 即是说巫师用精米来享神。《山海经》祀神物中多用糈,又有关於医药、咒禁、神怪等记叙。所以鲁迅在《中国小说史略》里说它“盖古之巫书”,当是平情之论。袁珂先生在《山海经校注.序》中曾这样说:“《山海经》匪特史地之权舆,亦乃神话之渊府。”说《山海经》是中国神话的“渊府”(宝库),是为历来研究中国神话的学者众所公认的。
鲁讯先生在《中国小说史略》中亦说《山海经》“盖古之巫书”,又在《汉文学纲要》中说“盖以记神事”。足以证明《山海经》是一部极具神话研究价值的古书。
整部《山海经》大约可分如下几部份:
一.《五藏山经》,共五篇,约占全书二分之三以上;内容有关山川地理、祀神的典礼仪式和所用之物,间中叙写到诸山山神的形貌和神力。
二.《海外经》,共四篇;内容多记海外各国的异人、异物,也有些古老神话零片记叙,如夸父追日、刑天断首。
三.《海内经》,共四篇;内容是记海内神奇事物,如昆龙景象、建木形态、巴蛇、雷神等。
四.《茺经》,共五篇;内又分为《大茺经》四篇和《海内经》一篇;内里记录了一些有关帝俊和黄帝(古代东西两大民族所奉祀的上帝)的神话。此经是保存神话资料最多和最原始的;大部份重要的神话材料几乎会萃在这裏,而这部份之写作时期可能比经中其他部份还早。
从 “海外南经第六” 起到最后 “海外经第十八” 止之十三篇,简称为《海经》。和前面的《五藏山经》即《山经》合起来,总名之曰《山海经》。
四、山海经是什么
《山海经》是中国先秦重要古籍,也是一部富于神话传说的最古老的奇书。该书作者不详,现代学者均认为成书并非一时,作者亦非一人。
《山海经》传世版本共计18卷,包括《山经》5卷,《海经》13卷,各卷著作年代无从定论,其中14卷为战国时作品,4卷为西汉初年作 。
山海经内容主要是民间传说中的地理知识,包括山川、道里、民族、物产、药物、祭祀、巫医等。保存了包括夸父逐日、精卫填海、大禹治水等相关内容在内的不少脍炙人口的远古神话传说和寓言故事。
扩展资料:
《山海经》中,有大量看似“超自然”的内容,呈现出客观知识和主观想象混合的杂糅局面,所以在“子不语怪力乱神”的传统语境中,深入研究它的人不多。
到了近代,随着国人知识结构、学术体系和研究方法的大大拓展,以及甲骨文等新资料的不断出现,被视为中国神话第一经典的《山海经》地位跃升,无论在学术界还是普通读者中,粉丝数都大大增加。王国维、谭其骧、小川琢治等中外学者都对它的价值,给予了相当的肯定。